Nektes å ta ektemannens etternavn

Jorunn og Hans Petter giftet seg i 2007. Fortsatt nekter Oslo likningskontor Jorunn å ta ektemannens etternavn.

Spaniaavisen

Publisert 16. januar 2009 10:19

ALFAZ DEL PI

Jorunn Andersen er norsk. Hans Petter Mørch er norsk. De to giftet seg i norsk kirke. Med norsk prest og norske pass. Men Oslo likningskontor og folkeregister nekter å hjelpe Jorunn med å skifte etternavn.

 – Jeg trodde ikke min egne øyner da leste svaret fra Oslo likningskontor. De vil rett og slett ikke hjelpe meg med å skifte etternavn etter jeg hadde giftet meg, sier Jorunn Andersen til Vikingposten.

Paret giftet seg 27. oktober 2007 på kirkesenteret i Albir. Sjømannsprest Reidar Ådnanes sto for vielsen. Alle papirene ble sendt inn til norske myndigheter, og Jorunn ventet på bekreftelse for å kunne sette Mørch bak navnet sitt.

Les også: Stoppet av politi – for sen til eget bryllup

– Da jeg leste avslaget fra Oslo likningskontor, trodde jeg det var gjort en stor feil fra deres side, og reiste like godt til innom kontoret da jeg var i Oslo sommeren 2008. Men der satt en annen saksbehandler og leste opp brevet for meg en gang til. Jeg fortalte at jeg ikke var kommet innom for å få hjelp til å lese, men de svarte nok en gang at de ikke kunne skifte navnet mitt. Det må jeg gjøre i Spania, eller få bekreftelse fra spanske myndigheter på at de avviser saken. Her er det noen som har alt for lite å gjøre! Hvorfor i all verden må Oslo likningskontor ha en skriftlig bekreftelse på at denne saken blir avvist i Spania, når de allerede vet at den blir avvist, spør Jorunn Andersen.

Les også: Brøt forlovelsen – fikk 130.000 kroner i bot

Konsulent Morten Colbjørnsen ved Oslo likningskontor skriver i brevet til Jorunn Andersen:
” – Da Norge følger bostedsprinsippet, skal i utgangspunktet norske myndigheter ikke behandle navnesaker for personer som ikke er registrert som bosatt i Norge. Disse må søke om navneendring i det land der de er bosatt.
Skulle saken bli avvist på grunn av vedkommendes norske statsborgerskap, kan folkeregisteret behandle saken. Det må da dokumenteres at saken ble avvist i bostedslandet på grunn av det norske statsborgerskapet!”

Les også: Skilsmisse hvert 29. minutt

– Vi har vært i kontakt med det norske konsulatet i Benidorm. De mente vi burde oppsøke en dommer i Alfaz. Dommeren må så skrive en bekreftelse på det både vi og norske myndigheter allerede vet; Saken avvises. Dette koster penger. Både for en time hos dommeren, og så for en oversettelse. For Oslo likningskontor gjorde det klart for meg at vi måtte ha alt oversatt til norsk av autoriserte translatører. Er det mulig å gjøre tingene vanskeligere. Dette er crazy, hevder en oppgitt Andersen.

Ekteparet Andersen/Mørch bor i Alfaz del Pi. Der holder de på å sette i stand ”Huset til John Fredriksen”. Et prosjekt de har holdt på med i et par år. Nesten like lenge som den tiden det tar å få norske myndigheter til å skifte etternavn for nordmenn bosatt i utlandet…